메뉴 건너뛰기

日語친구

다락원 긴급구조 119

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

150302.jpg

 

()て板(いた)に水(みず)

말을 청산유수처럼 잘 하다

 

 

세워둔 판자 위에 물을 틀면 물줄기가 기세 좋게 흐르는데, 그것처럼 막힘없이 말을 잘하는 모습을 표현하는 관용구이다.    

 

小池 「昨日、総務課の石井と飲みに行ったんだけど、あいつ、アイドルに詳しかったんだな。」

武井 「はは、お前もついに気づいたか。あいつの話おもしろいよな。」

小池 「うん人が変わったようにしゃべりだすもんだから驚いたよ。」

武井 「普段無口なのになあ。アイドルのことになると立て板に水だよね。」

 

코이케: 어제 총무과 이시이랑 술 마시러 갔었는데. 그 자식 아이돌 잘 알더라?

타케이: 하하하, 너도 드디어 알았구나. 그 자식 이야기 재미있지?

코이케: . 사람이 변한 것처럼 말을 하는데 깜짝 놀랐어.

 타케이: 평소에는 말수가 적은데 말이야. 아이돌 얘기라면 청산유수잖아.  

 

 


  1. タウン ワーク 타운워크

    Date2015.03.12 By호리노우찌케이코 Views341
    Read More
  2. 泣(な)きっ面(つら)に蜂(はち) 설상가상

    Date2015.03.12 By호리노우찌케이코 Views316
    Read More
  3. 立(た)て板(いた)に水(みず) 말을 청산유수처럼 잘 하다

    Date2015.03.12 By호리노우찌케이코 Views264
    Read More
  4. 与一くん 요이치 군

    Date2015.03.10 By호리노우찌케이코 Views262
    Read More
  5. コップのフチ子 컵의 후치코

    Date2015.03.05 By호리노우찌케이코 Views366
    Read More
Board Pagination Prev 1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 193 Next
/ 193
위로