다락원 홈페이지 입니다.
鏡開(かがみびら)き
새해의 의식 중 하나인 가가미비라키에 대해 외국인 친구 에밀리에게 어떻게 설명해 주는지 두 사람의 대화를 잘 들어보세요. : D
エミリー: ねえ、あの雪だるまの上にみかんがあるのは何?
長瀬: え、雪だるま?ああ、あれね、雪だるまじゃなくてお餅なの。鏡餅と言うんだけど、神様に供えてから食べるんだよ。
エミリー: あ~そうなんだ。何でそういう事するの?
長瀬: これは日本のお正月のしきたりだよ。神様に供えた食べ物には力があると言うから、それを食べることによって、
無病息災を祈るの。
エミリー: そう?私も食べたい!
에밀리: 있잖아, 저 눈사람 위에 귤이 있는 건 뭐야?
나가세: 어? 눈사람? 아~ 저건 눈사람이 아니라 떡이야. 가가미모치라고 하는데, 신에게 바치고 나서 먹는 거야.
에밀리: 아~ 그렇구나. 왜 그렇게 하는 거야?
나가세: 이건 일본 설날의 풍습이야. 신에게 바친 음식에는 힘이 있다고 하니까 그걸 먹음으로써 무병장수를 비는 거지.
에밀리: 그래? 나도 먹고 싶어!
생생! 오늘의 어휘
* 雪(ゆき)だるま 눈사람
* 鏡餅(かがみもち) 설날에 신불에 바치는 떡 (떡 두 개를 겹쳐 놓고 그 위에 귤을 얹음)
* ~と言(い)う ~라고 하다
* 供(そな)える (신에게) 바치다, 올리다 Cf) 神様(かみさま)に供える 신에게 바치다
* 何(なん)で 어째서, 왜
* お正月(しょうがつ) 설날
* しきたり 예로부터의 풍습, 관습, 관례
* 無病息災(むびょうそくさい) 무병식재 (병이나 재해로부터 무사함, 건강함)
* 祈(いの)る 빌다, 기원하다