메뉴 건너뛰기

日語친구

다락원 긴급구조 119

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

肩の荷がおりる(かたのにがおりる)

짐을 덜다, 걱정을 내려놓다

 

걱정이 많으면 어깨가 처져 있다가 걱정이 해결 되는 순간 무겁게만 느껴졌던 어깨가 순식간에 가벼워지는 느낌이 들지 않나요? 일본사람들은 이걸 관용구로 만들었나봐요. 표현을 직역하면 어깨의 짐을 내리다 되니까요.

 

 

松下 : 昨日の論文の発表、とってもよかったよ。これで、大学院は卒業でしょう?

飯田 : ああ。無事論文審査も終わったしね。これでやっと肩の荷がおりたよ。これからすこし休みをとってから留学の準備をしないと。

松下 : そういえば、留学はアメリカに行くんだったよね?君なら上手くやっていけるよ。

飯田 : ありがとう

 

마쓰시타 : 어제 논문 발표 굉장히 좋았어. 이제 대학원은 졸업하는 거지?

이다 : 그래. 무사히 논문 심사도 끝났으니까. 이걸로 겨우 짐을 덜게 됐어. 이제 조금 쉬고 유학 준비 해야지.

마쓰시타 : 그러고 보니 유학은 미국으로 간다고 그랬었지? 너라면 있어.

이다 : 고마워.


위로