메뉴 건너뛰기

日語친구

다락원 긴급구조 119

조회 수 3919 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

ひざを打つ(ひざをうつ)

무릎을 치다 

갑자기 떠오른 묘안이나 감동했을 때의 동작을 표현하는 의미입니다.    

 

一郎:ああ、どうしよう。やっといいバイクが見つかったのに、よりによってお金が足りないなんて。これは諦めるしかないのかなあ。

次郎:あっ!

一郎:なに?何か名案思いついたの?!

次郎:別に。ただ膝が痒かっただけだけど。

一郎:なんだ、突然膝を打ったから、期待しちゃったじゃないか。

 

이치로 : , 어쩌지. 겨우 좋은 오토바이 발견했는데, 하필이면 돈이 부족하다니. 이건 포기할 수밖에 없는 건가.

지로 : !

이치로 : 뭐야. 좋은 생각 떠올랐어?

지로 : 아니, 그냥 무릎이 간지러워서.

이치로 : 뭐야, 갑자기 무릎을 치니까, 기대했잖아.

 

 


  1. 蛇口からみかんジュース? 수도꼭지에서 귤 주스?

    Date2014.02.11 By호리노우찌케이코 Views3452
    Read More
  2. ひざを打つ(ひざをうつ) : 무릎을 치다

    Date2014.02.10 By호리노우찌케이코 Views3919
    Read More
  3. 眉につばをつける(まゆにつばをつける) : (눈썹에 침을 발라) 속지 않도록 조심하다

    Date2014.02.07 By호리노우찌케이코 Views4153
    Read More
  4. <타코아게(凧あげ)>

    Date2014.02.06 By호리노우찌케이코 Views3245
    Read More
  5. 入る와 入れる 같은 듯 다른 일본어 표현 노트

    Date2014.01.28 By호리노우찌케이코 Views3742
    Read More
Board Pagination Prev 1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 193 Next
/ 193
위로