ネットシッタ
3月17日、2歳の男の子が埼玉県のあるマンションで死体となって発見された。部屋に住んでいたのは、子供を預かっていた26歳の男性ベビーシッターで、預けたのは、22歳のシングルマザー。子供の死因は不明で、男性は死体遺棄容疑で逮捕され、捜査が続いている。
この母親は子供を、インターネットのベビーシッター紹介サイトを通じて、8カ月の弟と一緒に2泊3日の予定で預けた。このサイトは、利用者が子供の年齢や預けたい日時などを書き込むと、これに応じたベビーシッターと交渉して契約する仕組みになっているが、仲介をするだけで、具体的なことは個人同士の交渉となる。料金は1時間で1,000円程度、1週間で2万5000円と、かなり安いのが特徴のようだ。こうしたサイトに登録しているベビーシッターは、「ネットシッター」とも呼ばれる。ベビーシッターは保育園の保育士とは違い、民間独自の認定制度だけで公的な資格はない。逮捕された男性も、民間の資格試験を受けたばかりだったという。
ネットを通じて、会ったこともない人間に子供を預けることがおかしいなど、母親への非難が相次いでいる。だが、ひとりで幼い子2人を育てる彼女がどのような事情でネットシッターに頼ったのか、詳しいことを何も知らずに一方的な批判はできないだろう。ちなみに保育園を希望しながら入れずにいる待機児童は、全国で5万人近くいるという。
今回の事故のあったこのサイトには、登録している利用者が約1万人、ベビーシッターが6,000人ほどいたという。事故後、シッター紹介は中止され、再開の見通しも立っていない。
3월 17일, 사이타마현의 한 아파트에서 2세 남자아이가 시체로 발견되었다. 이 방에 살고 있던 사람은 아이를 맡은 26세의 남성 베이비시터였으며 아이를 맡긴 것은 22세의 미혼모. 아이의 사인은 밝혀지지 않았으며 남성은 시체유기 혐의로 체포되어 수사 중이다.
이 어머니는 인터넷 베이비시터 소개 사이트를 통해 8개월 된 남동생과 함께 2박 3일 일정으로 아이를 맡겼다. 이 사이트는 이용자가 맡기려는 아이의 나이와 일시 등을 입력하면 여기에 맞는 베이비시터와 협의하여 계약하는 구조로 되어 있는데 중개만 할 뿐 구체적인 사항은 개인끼리 협의한다. 요금은 1시간에 1,000엔 정도, 1주일에 2만 5,000엔으로 꽤 저렴한 것이 특징이라고 한다. 이러한 사이트에 등록한 베이비시터는 ‘인터넷 시터’라고도 한다. 베이비시터는 보육원에서 일하는 보육사와 달리 독자적인 민간 인정제도만 있을 뿐 공식적인 자격은 없다. 체포된 남성도 얼마 전 민간 자격시험을 봤다고 한다.
인터넷을 통해 만난 적도 없는 사람에게 아이를 맡기는 것이 이상하다며 어머니를 비난하는 의견이 잇따르고 있다. 그러나 혼자서 어린 아이 둘을 키우는 그녀가 어떠한 사정으로 인터넷 시터에게 의지했는지 자세한 사항은 아무것도 알지 못한 채 일방적으로 비난해서는 안 될 것이다. 참고로 보육원에 들어가고 싶어도 들어가지 못하는 대기아동은 전국에 5만 명 가까이 있다고 한다.
이번 사고가 일어난 사이트에는 등록한 이용자가 약 1만 명, 베이비시터가 6,000여 명 있다고 한다. 사고 후 베이비시터 소개는 중지되었고 아직 다시 열 예정은 없다.
預(あず)かる 맡다. 떠맡다 <預(あず)ける는 맡기다>
ベビーシッター(baby-sitter) 베이비시터
シングルマザー(single mother) 혼자 아이를 키우는 여성
容疑(ようぎ) 용의. 혐의
捜査(そうさ) 수사
続(つづ)く 계속되다. 이어지다
~を通(つう)じて ~을 통하여
一緒(いっしょ)に 함께. 같이
書(か)き込(こ)む 써넣다. 컴퓨터로 데이터 등을 입력하다
応(おう)じる 대응하다. ~에 맞게 응하다
交渉(こうしょう) 교섭. 협상
仕組(しく)み 구조. 제도. 시스템
試験(しけん)を受(う)ける 시험을 보다[치르다]
おかしい 이상하다. 비정상적이다
相次(あいつ)ぐ 잇따르다. 연달다
幼(おさな)い 어리다. 미숙하다
詳(くわ)しい 자세하다. 상세하다
見通(みとお)しが立(た)つ 전망이[목표가] 서다