チャチャ王国のおうじちゃま 차차 왕국의 왕자님
今月ご紹介するのは、京都府宇治市のキャラクター「チャチャ王国のおうじちゃま」。早速そのプロフィールを見てみよう。
・名前:チャチャ王国のおうじちゃま
・出身地:チャチャ王国(京都府宇治市)
・好きな食べ物:抹茶アイス
・好きな飲み物:抹茶
・好きな色:もちろん緑
・茶道歴:はいはいを覚えたときから(歩き出す前の生後8カ月ぐらいから)
・特技:お茶ききができる(お茶を飲んで産地や銘柄をあてることができる)
日本の古都のキャラクターが西洋の王子様の格好をしているところがユニーク。「おうじちゃま」とは、「おうじさま」の幼児語で、「ちゃ」は宇治がお茶の産地だからだ。ちなみに、おうじちゃまのマントには大きく「茶」の文字が刺繍されている。
一方、お茶は宇治茶と呼ばれ、高級品の代名詞となっている。12世紀頃から生産されていたと考えられ、16世紀には日本を代表する高級茶としてその地位を確立、江戸時代には幕府に献上されていた。現在でも最高級の緑茶として、また抹茶が有名。抹茶は昔から和菓子や料理の素材として使われてきたが、最近ではアイスクリームやケーキ、クッキーなど洋菓子の素材としても、大変人気がある。ちなみに、おうじちゃまが頭に載せているのは、茶道で抹茶をお湯に溶かすときに使われる道具、茶せんをイメージしている。
이달에 소개할 것은 교토부 우지시의 캐릭터 ‘차차 왕국의 왕자님’.
바로 그 프로필을 살펴보자.
· 이름: 차차 왕국의 왕자님
· 출신지: 차차 왕국(교토부 우지시)
· 좋아하는 음식: 말차 아이스크림
· 좋아하는 음료: 말차
· 좋아하는 색깔: 당연히 녹색
· 다도 경력: 기어 다니기 시작했을 때부터(걷기 전 생후 8개월 정도부터)
· 특기: 차를 알아맞힐 수 있다(차를 마시고 산지나 상표를 맞힐 수 있다)
일본 옛 도읍의 캐릭터가 서양의 왕자님 모습을 하고 있는 점이 독특하다. ‘おうじちゃま’란 ‘おうじさま(왕자님)’의 유아어로 ‘ちゃ’가 들어간 것은 우지가 차의 산지이기 때문이다. 참고로 왕자님의 망토에는 ‘茶(차)’라는 글자가 크게 수 놓아져 있다.
한편 차는 우지차라 하여 고급품의 대명사이다. 12세기 무렵부터 생산했다고 하는데 16세기에는 일본을 대표하는 고급차로서 그 위치를 확립했으며 에도 시대에는 막부에 조공되었다. 지금도 최고급 녹차로서 또 말차가 유명하다. 말차는 예부터 화과자와 요리의 재료로 사용되었지만 요즘에는 아이스크림이나 케이크, 쿠키 등 서양과자의 재료로서도 매우 인기 있다. 참고로 왕자님이 머리에 쓰고 있는 것은 다도에서 말차를 뜨거운 물에 풀 때 사용하는 도구인 차센을 이미지 한 것이다.
ご紹介(しょうかい)する 소개해 드리다 <ご+한자어+する는 겸양표현>
好(す)き 좋아함
抹茶(まっちゃ) 찻잎을 쪄서 말린 뒤 갈아서 가루로 만든 차
アイス 아이스크림 <アイスクリーム(ice cream)의 준말>
はいはい(這い這い) 어린아이가 기는 것
覚(おぼ)える 익히다. 배우다
歩(ある)き出(だ)す 걷기 시작하다 <동사의 ます형+出す는 ~하기 시작하다>
銘柄(めいがら) (상품의) 상표. 물건의 품목
格好(かっこう) 모습. 모양. 차림
ユニーク(unique) 유니크. 특이. 독특
マント(manteau. 프랑스어) 망토. 소매 없는 외투
呼(よ)ばれる 불리다 <呼ぶ(부르다)의 수동형>
考(かんが)えられる 여겨지다 <考える(생각하다)의 수동형>
幕府(ばくふ) 1192~1868년, 쇼군(將軍)이 지배한 일본의 무가 정권
献上(けんじょう) 헌상. 진상. 물건을 바침
載(の)せる 위에 놓다. 얹다
茶道(さどう) 차를 끓이거나 마시는 예법
溶(と)かす (물 등에) 녹이다. 풀다
使(つか)われる 사용되다. 쓰이다 <使う(사용하다)의 수동형>
イメージ(image) 이미지. 인상