메뉴 건너뛰기

日語친구

다락원 긴급구조 119

조회 수 5 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

다락원 홈페이지 입니다.

한정 메뉴

일본에는 계절마다, 혹은 가게마다 정해진 기간에만 판매하는 한정 메뉴들이 많이 있습니다. 요새는 우리나라에도 한정 판매 상품이 많이 나오고 있죠. 특정 시기에 맞춰 특색 있는 상품을 내놓을 아니라, 이때가 아니면 다시 판매하지 않는다고 하니, 많은 사람이 모이는 같아요. 오늘은 아야와 미호코가 유명한 베이커리의 한정 메뉴를 사기 위해 만난 같습니다. 어떤 상황인지 함께 들어볼까요?

 

限定メニュ

綾:美穂子!こっち、こっち!人が多くて道探すの大変だったでしょう? 販売期間がもうすぐ終了するんで込んでるみたい。

美穂子:遅くなってごめん。本当に人が多いね。綾は何買うの?私は苺が丸ごと入ったケーキとチョコクッキーを買うつもりだけど、私の番まで残ってるかなあ。

綾:私はバウムクーヘン。中にチョコレートが入ってるんだけど、あまり甘すぎないから、コーヒーに合うんだって。あと、お母さんがキャラメルケーキを頼んだからそれも買わなきゃ。

美穂子:チョコレート入りのバウムクーヘンか。聞いただけで食べたくなっちゃうね。私も買おうかな。

綾:でも、それも限定販売だから、もう売り切れになっちゃってるかも。

 

아야: 미호코! 여기야, 여기! 사람이 많아서 길 찾는 거 힘들었지? 판매 기간이 곧 끝나니까 붐비는 것 같아.

미호코: 늦어서 미안. 사람 정말 많다. 아야는 뭘 살 거야? 나는 딸기가 통째로 들어간 케이크랑 초콜릿 쿠키를 살 생각인데, 내 순서까지 남아있을까.

아야: 나는 바움쿠헨. 안에 초콜릿이 들어있는데 너무 달지 않아서 커피랑 어울린대. 그리고 엄마가 캐러멜 케이크를 부탁해서 그것도 사야 해.

미호코: 초콜릿이 들어간 바움쿠헨이라. 듣기만 했는데 먹고 싶어졌어. 나도 살까.

아야: 근데 그것도 한정 판매라서 벌써 매진됐을지도 몰라.

 

생생! 오늘의 어휘

* 丸(まる)ごと 통째로

* 苺(いちご) 딸기

* 番(ばん) 차례, 순서

* 限定販売(げんていはんばい) 한정판매

* 売(う)り切(き)れ 매진, 품절

 

 


위로