메뉴 건너뛰기

日語친구

다락원 긴급구조 119

조회 수 54 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
  2019년 12월 18일  
   
  오늘은 밤새 놀자!

今日はオールしよう!
 
オールする와 徹夜する, 둘 다 '밤새우다'라는 뜻이지만, オールする는 놀다라는 뜻에 집중된 표현이고, 徹夜する는 일이나, 공부로 인해 밤을 새웠다는 뜻에 집중된 표현입니다. 이 두 표현의 차이를 알아두시면 좋겠죠?  
     
   
 
     
 
  今日(きょう)    오늘
オールする    밤새워 놀다
徹夜(てつや)する    밤새우다
    
    
    
    
    
    
    
 
 
  다락원 영·일·중 학습메일을 구독해 주셔서 감사합니다.
이 메일은 '정보통신망 이용 촉진 및 정보 보호 등에 관한 법률 및 시행규칙'에 의거하여, 2019년 12월 18일을 기준으로 메일 수신에 동의하신
고객님께 발송하는 메일입니다. 수신을 원하지 않는 고객님께서는 [수신거부]를 클릭하시면 수신거부처리가 됩니다.
(If you do not wish to receive further mailings, click here.)
본 다락원 영·일·중 학습메일은 발신전용 메일이므로, 문의사항은 1:1 Q&A 코너를 이용해 주시길 바랍니다.
 
 

 


위로