소나 개나 라는 뜻이며 잘 쓰는 말입니다. ねこ는 아시다 시피 고양이고 しゃくし는 왜 그러는지 밥을 푸는 주걱을 말해요... ^^ 웃기지요?
예) 今は 猫もしゃくしも 大学に行く。
소나 개나 라는 뜻이며 잘 쓰는 말입니다. ねこ는 아시다 시피 고양이고 しゃくし는 왜 그러는지 밥을 푸는 주걱을 말해요... ^^ 웃기지요?
예) 今は 猫もしゃくしも 大学に行く。
비슷하면서도 쓰임이 다른 단어들 2 (초강추)
비슷하면서도 쓰임이 다른 단어들 1 (초강추)
수강신청서(일어친구)
相槌(あいづち)を打(う)つ
目が回るほど忙しい
猫(ねこ)も杓子(しゃくし)も
水に流す(みずにながす)뜻; 깨끗이 잊어버리다
末(すえ)が恐(おそ)ろしい
明日(あした)は明日の風{かぜ}が吹(ふ)く~
思い立ったが吉日(おもいたったがきちじつ)
心を鬼にする(こころをおににする)
待ち合わせ 持ち合わせ 打ち合わせ
天狗になる 우쭐해 지다(자만해 지다)