소나 개나 라는 뜻이며 잘 쓰는 말입니다. ねこ는 아시다 시피 고양이고 しゃくし는 왜 그러는지 밥을 푸는 주걱을 말해요... ^^ 웃기지요?
예) 今は 猫もしゃくしも 大学に行く。
소나 개나 라는 뜻이며 잘 쓰는 말입니다. ねこ는 아시다 시피 고양이고 しゃくし는 왜 그러는지 밥을 푸는 주걱을 말해요... ^^ 웃기지요?
예) 今は 猫もしゃくしも 大学に行く。
비슷하면서도 쓰임이 다른 단어들 2 (초강추)
비슷하면서도 쓰임이 다른 단어들 1 (초강추)
수강신청서(일어친구)
猫(ねこ)も杓子(しゃくし)も
末(すえ)が恐(おそ)ろしい
目が回るほど忙しい
明日(あした)は明日の風{かぜ}が吹(ふ)く~
待ち合わせ 持ち合わせ 打ち合わせ
腰(こし)が低(ひく)い
石(いし)の上(うえ)にも三年(さんねん)
知(し)らぬが 仏(ほとけ)
心を鬼にする(こころをおににする)
高(たか)が知(し)れてる