|
|
2019년 10월 11일 |
|
|
|
|
|
우산을 안 가져오면 꼭 비가 오더라.
傘を持って来ない日に限って、雨が降るんだよね。 |
|
|
|
일본에는 ‘비를 몰고 다니는 사람’이라는 표현이 있어서, 여자에게는 雨女, 남자에게는 雨男라고 하는데요. 반대로 중요한 날 항상 날씨가 맑은 경우 晴れ女(はれおんな), 晴れ男(はれおとこ)라고 합니다. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
雨女(あめおんな) 비를 몰고 다니는 여자
雨男(あめおとこ) 비를 몰고 다니는 남자
傘(かさ) 우산
持(も)つ 가지다. 들다
来(く)る 오다
~に限(かぎ)って ~에 한해서
雨(あめ) 비
降(ふ)る (비, 눈 등이) 내리다
|
|
|
|
다락원 영·일·중 학습메일을 구독해 주셔서 감사합니다.
이 메일은 '정보통신망 이용 촉진 및 정보 보호 등에 관한 법률 및 시행규칙'에 의거하여, 2019년 10월 11일을 기준으로 메일 수신에 동의하신
고객님께 발송하는 메일입니다. 수신을 원하지 않는 고객님께서는 [수신거부]를 클릭하시면 수신거부처리가 됩니다.
(If you do not wish to receive further mailings, click here.)
본 다락원 영·일·중 학습메일은 발신전용 메일이므로, 문의사항은 1:1 Q&A 코너를 이용해 주시길 바랍니다. |
|
|
|
|