메뉴 건너뛰기

日語친구

다락원 긴급구조 119

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

오늘은 일본의 사투리 중에서 ‘大阪弁(おおさかべん)’에 대해 소개해 드리고자 합니다. 일본의 예능 프로그램을 즐겨 보시는 분들이라면 아마 익숙하실 텐데요. 大阪弁은 단어 그대로 오사카 지역의 사람들이 쓰는 사투리(弁)를 지칭합니다. 수많은 일본의 芸人(げいにん:개그맨)들이 사용하고 있는 사투리이기도 하죠. 처음 大阪弁을 들으면 다소 투박한 억양과 낯선 단어에 당황하기도 하지만 계속 듣다 보면 어느새 大阪弁의 매력에 빠져 있는 자신의 모습을 발견할 수 있답니다.

 


 

大阪弁은 近畿(きんき)지역의 大阪府(おおさかふ)、京都府(きょうとふ)、兵庫県(ひょうごけん)、和歌山県(わかやまけん)、奈良県(ならけん)、滋賀県(しがけん) 사람들이 쓰는 関西弁(かんさいべん)의 일종인데요. 같은 경상도 사투리라도 부산과 대구의 사투리가 미묘하게 다른 것처럼 일본의 사투리도 인접한 지역 안에서도 미묘한 차이를 보인다고 합니다.

 

大阪弁은 앞서 말씀드린 바와 같이 大阪출신 芸人들의 漫才(まんざい: 만담) 의 영향으로 전국적으로 인지도가 높은 방언입니다. 京都지방의 사람들도 그렇지만 大阪사람들도 자신들의 지역 사투리에 큰 애착과 높은 자부심을 가지고 있다고 하네요.

 

 

자! 그럼 이제 재미있는 몇 가지 大阪弁를 배워 볼까요? 먼저 주어진 단어를 읽어 보시고 어떤 말일지 머릿속으로 생각한 뒤에 정답을 확인해 보세요. :D

 

「まいど」: 어떤 뜻일까요? 이 말은「毎度お世話になっています。: 항상 신세지고 있습니다」가 축약되어 만들어진 말로써 단골 가게에 갔을 때 손님과 주인이 주고받거나, 비즈니스 관계에 있는 사람들끼리 하는 말입니다. 「ありがとう」라는 뜻의「おおきに」와 함께 쓰여 가게를 나서는 손님에게 주인장이 「まいど、おおきに」라고 하기도 한답니다. 大阪를 여행할 때 음식점에서 나오면서 「おおきに」라고 말해 보는 것은 어떨까요 :D?

 

「好きやねん」:이 말은 좀 쉬웠죠?「好きなんだよ」라는 의미입니다. 大阪弁에서는 말끝에 「~やねん」을 붙이는 경우가 많은데요. ~なの。~なのだ。~なんだよ。정도의 의미로 생각하시면 될 것 같습니다. 이 외에도 「~やねん」이 들어간 말 중에는 「なんでやねん」(なんでだよ)를 자주 들을 수 있습니다.

 

「ちゃうちゃう」:챠우챠우?! 절대로 개의 종류를 일컫는 말이 아닙니다! 무슨 말인지 아시겠나요? 바로 「違う、違う」입니다. 이 말을 할 때에는 약간의 동작이 필요한데요. 대화를 할 때 상대방이 뭔가 착각을 했을 경우 한 손을 좌우로 흔들면서 「ちゃうちゃう」라고 하시면 된답니다.

 

 

 

「しゃあない」:「仕方がない」즉, 어쩔 수가 없다는 뜻의 大阪弁입니다. 예를 들어“이제 됐어, 어쩔 수 없지”라는 의미로「もうええ、しゃあない」라고 말을 하지요. 하지만 이 말은 일이 잘 안 풀렸을 때 체념하는 의미로만 사용되는 것이 아니라, ‘이번엔 어쩔 수 없었지만 또 기회가 있다’는 의미로도 사용한다고 하네요. 우리나라 사투리도 마찬가지이지만 말에는 깊이가 있다는 것을 다시 한 번 느끼게 됩니다.

 

이번엔 조금 어려운 문제를 내 볼까요?


 

 

 

 

「けたくそわるい」:  이 말은 ‘분하다, 화가 치밀다’ 라는 뜻입니다. 大阪사람들은 기분이 상했거나 부아가 날 때 「けたくそ悪い」혹은「けったくそ悪い」라는 말을 자주 하는데요. 「けったい」는 ‘이상하고 희귀한 모양’을 뜻하는 大阪사투리랍니다. 일반적이지 않고 기묘한 것이 나타났을 때 그것을 두고 나쁜 일이 일어날 징조라고 하지요. 이런 표현들이 변해서 기분이 상했을 때, 화가 마구 났을 때 「けたくそるわい」라는 말을 사용하게 되었다고 합니다.

 

 

이제 마지막으로 大阪弁대화를 하나 더 보여 드릴게요. :D

 

お客さん:今日のおまかせ定食(ていしょく)は、なんでっか?
손님: 오늘의 추천 정식은 뭡니까?
店員:今日は、お刺身定食(さしみていしょく)ですわ。

점원: 오늘은 회정식입니다.
お客さん:お、ええな。ほな。それもらおうか。

손님: 오, 그거 좋네요. 그러면 그걸로 주세요.
店員:せやけどお客はん。ちょっと、おすましがきれてしもて、赤出汁(あかだし)でもよろしか。

점원: 하지만 손님, 지금 맑은 장국이 다 떨어져서요. 된장국이라도 괜찮으신가요?
お客さん:そんなん、かまへん、かまへん。はよ、おくれ

손님: 그런 건 상관없어요. 빨리 주세요.
店員:おおきに。

점원: 고맙습니다.

 

 

ええ:좋다 (いい)

ほな:그러면(じゃ)

せやけど:하지만(しかし)

かまへん:상관없다(かまわない)

はよ:빨리(はやく)

 

 

오늘의 키워드 「大阪弁」 재미있으셨나요? 저는 다음주 목요일에 더 재미있는 키워드를 가지고 여러분을 찾아 뵙겠습니다. :D  みなさん、さようなら!

 

 

 

이미지 출처

 

위키피디아 : http://ja.wikipedia.org/wiki/

 

 


  1. 重荷を下ろす 지위에서 해방되다

    Date2015.06.08 By호리노우찌케이코 Views103
    Read More
  2. もんじゃ焼き 몬쟈야키

    Date2015.06.05 By호리노우찌케이코 Views239
    Read More
  3. 斎王まつり 사이오 마쓰리

    Date2015.06.02 By호리노우찌케이코 Views57
    Read More
  4. 大阪弁(おおさかべん) - 오사카 지역의 사람들이 쓰는 사투리(弁)

    Date2015.05.28 By호리노우찌케이코 Views260
    Read More
  5. 일본의 예능 프로그램 アメトーーク (아메토크)

    Date2015.05.26 By호리노우찌케이코 Views253
    Read More
Board Pagination Prev 1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 193 Next
/ 193
위로