~らしい는 그 특징·성질 등을 잘 나타내고 있다는 말로 남자, 여자, 엄마 등 사람의 역할·입장을 말할 때 사용하면 사회에서 그 역할에 요구하는 특성을 갖고 있다는 의미가 됩니다. 즉, 男らしい는 이상적인 남성의 특성을 지니고 있다는 뜻이죠. 그에 비해 ~っぽい는 그런 느낌이 난다는 말로 男っぽい라고 하면 남성을 가리키는 것이 아니라 겉모습이나 행동이 남성 같은 여성을 말합니다.
▶ ~らしい
• 私(女性)は子供の頃、人形遊びや飯事など、女の子らしい遊びが好きだった。
나(여성)는 어렸을 때 인형놀이나 소꿉장난 등 여자아이다운 놀이를 좋아했다.
• うちの息子は妹が生まれてから、お母さんを手伝ったり、絵本を読んであげたり、本当に
お兄さんらしくなった。
우리 아들은 여동생이 태어난 다음부터 엄마를 도와주거나 그림책을 읽어주는 등
정말 오빠다워졌다.
• 朝夕の空気が冷たくなり、紅葉も美しく、すっかり秋らしくなってきた。
아침저녁으로 공기가 쌀쌀해지고 단풍도 아름다워서 완전히 가을다워졌다.
▶ ~っぽい
• 山田さんはもう25歳になるのに、すぐに怒ったり泣いたりして、子供っぽいところがある。
야마다 씨는 곧 25살이 되는데도 금방 화내거나 우는 어린애 같은 구석이 있다.
• 彼女はさっぱりした男っぽい性格で言葉遣いも男言葉を使ったりする。
그녀는 시원스러운 남자 같은 성격으로 말투도 남자들이 사용하는 말을 쓰곤 한다.
• この歌手はデビューしてから7年経つが、まだ素人っぽいところが残っている。
이 가수는 데뷔한 지 7년이 지났는데 아직 아마추어 같은 면이 남아 있다.
출처 : 다락원