메뉴 건너뛰기

日語친구

다락원 긴급구조 119

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
  2019년 09월 06일  
   
  요즘 우리 강아지 털갈이 중이야.

うちの犬、最近換毛期なんだ。
 
오늘 등장한 換毛(かんもう)는 ‘환모’라는 뜻으로, ‘털갈이’와 같은 뜻입니다. 그런데 우리도 일상에서 ‘환모’ 대신 ‘털갈이’라고 더 많이 말하는 것처럼, 일본에서도 毛(け)がたくさん抜(ぬ)ける(털이 많이 빠져요)와 같이 쉬운 말을 쓸 때가 많습니다.  
     
   
 
     
 
  うち    우리, 저희
犬(いぬ)    
最近(さいきん)    최근, 요즘
換毛期(かんもうき)    털갈이 시기
なんだ    …인 것이다
    
    
    
    
    
 
 
  다락원 영·일·중 학습메일을 구독해 주셔서 감사합니다.
이 메일은 '정보통신망 이용 촉진 및 정보 보호 등에 관한 법률 및 시행규칙'에 의거하여, 2019년 09월 06일을 기준으로 메일 수신에 동의하신
고객님께 발송하는 메일입니다. 수신을 원하지 않는 고객님께서는 [수신거부]를 클릭하시면 수신거부처리가 됩니다.
(If you do not wish to receive further mailings, click here.)
본 다락원 영·일·중 학습메일은 발신전용 메일이므로, 문의사항은 1:1 Q&A 코너를 이용해 주시길 바랍니다.
 
 

trace  


  1. 오늘 컨디션이 안 좋아서 못 갈 거 같아. 今日、体調が悪くて行けそうにない。

    Date2020.01.02 By호리노우찌케이코 Views51
    Read More
  2. 스트레스를 받으면 매운 음식이 당겨. ストレスがたまったら、辛い料理が食べたくなる。

    Date2019.12.31 By호리노우찌케이코 Views53
    Read More
  3. 더워서 그런지 입맛이 없네. 暑くて、食欲ないな。

    Date2019.12.30 By호리노우찌케이코 Views45
    Read More
  4. 난 주로 힙합을 들어. ヒップホップを聴くことが多いよ。

    Date2019.12.27 By호리노우찌케이코 Views54
    Read More
  5. 취향 좀 존중해줘.(님 취존좀) 好みは尊重してくれよ。

    Date2019.12.26 By호리노우찌케이코 Views45
    Read More
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 193 Next
/ 193
위로