오늘은 일본의 사투리 중에서 ‘大阪弁(おおさかべん)’에 대해 소개해 드리고자 합니다. 일본의 예능 프로그램을 즐겨 보시는 분들이라면 아마 익숙하실 텐데요. 大阪弁은 단어 그대로 오사카 지역의 사람들이 쓰는 사투리(弁)를 지칭합니다. 수많은 일본의 芸人(げいにん:개그맨)들이 사용하고 있는 사투리이기도 하죠. 처음 大阪弁을 들으면 다소 투박한 억양과 낯선 단어에 당황하기도 하지만 계속 듣다 보면 어느새 大阪弁의 매력에 빠져 있는 자신의 모습을 발견할 수 있답니다.
大阪弁은 近畿(きんき)지역의 大阪府(おおさかふ)、京都府(きょうとふ)、兵庫県(ひょうごけん)、和歌山県(わかやまけん)、奈良県(ならけん)、滋賀県(しがけん) 사람들이 쓰는 関西弁(かんさいべん)의 일종인데요. 같은 경상도 사투리라도 부산과 대구의 사투리가 미묘하게 다른 것처럼 일본의 사투리도 인접한 지역 안에서도 미묘한 차이를 보인다고 합니다.
大阪弁은 앞서 말씀드린 바와 같이 大阪출신 芸人들의 漫才(まんざい: 만담) 의 영향으로 전국적으로 인지도가 높은 방언입니다. 京都지방의 사람들도 그렇지만 大阪사람들도 자신들의 지역 사투리에 큰 애착과 높은 자부심을 가지고 있다고 하네요.
자! 그럼 이제 재미있는 몇 가지 大阪弁를 배워 볼까요? 먼저 주어진 단어를 읽어 보시고 어떤 말일지 머릿속으로 생각한 뒤에 정답을 확인해 보세요. :D
「まいど」: 어떤 뜻일까요? 이 말은「毎度お世話になっています。: 항상 신세지고 있습니다」가 축약되어 만들어진 말로써 단골 가게에 갔을 때 손님과 주인이 주고받거나, 비즈니스 관계에 있는 사람들끼리 하는 말입니다. 「ありがとう」라는 뜻의「おおきに」와 함께 쓰여 가게를 나서는 손님에게 주인장이 「まいど、おおきに」라고 하기도 한답니다. 大阪를 여행할 때 음식점에서 나오면서 「おおきに」라고 말해 보는 것은 어떨까요 :D?
「好きやねん」:이 말은 좀 쉬웠죠?「好きなんだよ」라는 의미입니다. 大阪弁에서는 말끝에 「~やねん」을 붙이는 경우가 많은데요. ~なの。~なのだ。~なんだよ。정도의 의미로 생각하시면 될 것 같습니다. 이 외에도 「~やねん」이 들어간 말 중에는 「なんでやねん」(なんでだよ)를 자주 들을 수 있습니다.
「ちゃうちゃう」:챠우챠우?! 절대로 개의 종류를 일컫는 말이 아닙니다! 무슨 말인지 아시겠나요? 바로 「違う、違う」입니다. 이 말을 할 때에는 약간의 동작이 필요한데요. 대화를 할 때 상대방이 뭔가 착각을 했을 경우 한 손을 좌우로 흔들면서 「ちゃうちゃう」라고 하시면 된답니다.
「しゃあない」:「仕方がない」즉, 어쩔 수가 없다는 뜻의 大阪弁입니다. 예를 들어“이제 됐어, 어쩔 수 없지”라는 의미로「もうええ、しゃあない」라고 말을 하지요. 하지만 이 말은 일이 잘 안 풀렸을 때 체념하는 의미로만 사용되는 것이 아니라, ‘이번엔 어쩔 수 없었지만 또 기회가 있다’는 의미로도 사용한다고 하네요. 우리나라 사투리도 마찬가지이지만 말에는 깊이가 있다는 것을 다시 한 번 느끼게 됩니다.
이번엔 조금 어려운 문제를 내 볼까요?
「けたくそわるい」: 이 말은 ‘분하다, 화가 치밀다’ 라는 뜻입니다. 大阪사람들은 기분이 상했거나 부아가 날 때 「けたくそ悪い」혹은「けったくそ悪い」라는 말을 자주 하는데요. 「けったい」는 ‘이상하고 희귀한 모양’을 뜻하는 大阪사투리랍니다. 일반적이지 않고 기묘한 것이 나타났을 때 그것을 두고 나쁜 일이 일어날 징조라고 하지요. 이런 표현들이 변해서 기분이 상했을 때, 화가 마구 났을 때 「けたくそるわい」라는 말을 사용하게 되었다고 합니다.
이제 마지막으로 大阪弁대화를 하나 더 보여 드릴게요. :D
お客さん:今日のおまかせ定食(ていしょく)は、なんでっか?
손님: 오늘의 추천 정식은 뭡니까?
店員:今日は、お刺身定食(さしみていしょく)ですわ。
점원: 오늘은 회정식입니다.
お客さん:お、ええな。ほな。それもらおうか。
손님: 오, 그거 좋네요. 그러면 그걸로 주세요.
店員:せやけどお客はん。ちょっと、おすましがきれてしもて、赤出汁(あかだし)でもよろしか。
점원: 하지만 손님, 지금 맑은 장국이 다 떨어져서요. 된장국이라도 괜찮으신가요?
お客さん:そんなん、かまへん、かまへん。はよ、おくれ
손님: 그런 건 상관없어요. 빨리 주세요.
店員:おおきに。
점원: 고맙습니다.
ええ:좋다 (いい)
ほな:그러면(じゃ)
せやけど:하지만(しかし)
かまへん:상관없다(かまわない)
はよ:빨리(はやく)
오늘의 키워드 「大阪弁」 재미있으셨나요? 저는 다음주 목요일에 더 재미있는 키워드를 가지고 여러분을 찾아 뵙겠습니다. :D みなさん、さようなら!
이미지 출처
위키피디아 : http://ja.wikipedia.org/wiki/