▶ ~ずじまい: 무언가를 하지 못하고 끝나다 즉, 생각했던 일이나 계획을 결국 달성하지 못했을 때 사용하는 표현으로 안타까워하는 마음이 담겨 있습니다.
• 高いお金を出して買ったマッサージチェアだったが、結局、使わずじまいで中古屋に売ってしまった。
비싼 돈을 내고 마사지 의사를 샀는데 결국 사용하지 않아 중고샵에 팔아 버렸다.
• 京都に住んでいる友達を訪ねたが、友達は旅行中だったので会えずじまいで帰ってきた。
교토에 사는 친구를 찾아갔지만 친구가 여행 중이어서 만나지 못하고 돌아왔다.
▶ ~ばよかった: 하지 못한 일이나 하지 않은 일을 후회하거나 반성할 때 사용합니다.
• あのとき自分の気持ちを伝えておけばよかった。(気持ちを伝えなかった)
그때 내 마음을 전했으면 좋았을 것이다. (마음을 전하지 못했다)
• 旅行前に保険に入っておけばよかったのに。(保険に入らなかった)
여행 전에 보험에 들어뒀으면 좋았을 것을. (보험에 들지 않았다)
▶ ~てみせる: 강한 결의를 나타내는 표현입니다.
• ダイエットして来年まで今より5キロ痩せてみせる。
다이어트해서 내년까지 지금보다 5킬로를 빼고야 말겠다.
• (野球の試合で)今回は負けてしまいましたが、次は必ず勝ってみせます。
(야구 경기에서) 이번에는 졌지만 다음에는 꼭 이기고 말겠습니다.
‘必ずN1に合格する(반드시 N1에 합격할 것이다)’, ‘きっと会いに行いきます(꼭 만나러 가겠습니다)’와 같이 ‘必ず(반드시)’, ‘きっと(꼭)’ 등의 부사와 동사의 기본형만으로도 결의를 다지는 마음을 잘 전할 수 있습니다. 지난 일을 반성하는 것도 좋지만 올 한 해 수고한 자신에게 칭찬도 해 주도록 합시다.